图文直播

我們是一家人
發佈時間:2024-11-28 20:12:20      點擊次數:491

我們是一家人

 

編導:熊琳娜、高新寰

攝像:孫琦

剪輯:鐘晴

配音:楊文勝

 

  AmeliaCamille是一對中法混血姐妹,爸爸是法國人,媽媽是中國人。姐姐Amelia從小在法國長大,妹妹Camille則在中國長大,中法文化的碰撞和不同的成長環境,使這對小姐妹的生活發生了不少有趣的事情。

見到她們時,學校正在準備舞獅表演,十歲的姐姐Amelia作為主角,非常認真地跟著老師學習。Amelia今年剛從法國轉回中國讀書,從小學習馬術和體操的她,初來乍到時,對中國文化充滿著好奇。

媽媽1她說媽媽,中國原來這麼大、這麼漂亮、這麼高科技。我說對呀,這就是中國的強大,因為我們中國發展這麼多年,讓她們自己親眼看一看。

而七歲的妹妹Camille則是個中國通,從出生起就在中國,喜愛書法、剪紙、古詩,在她的帶動下,姐姐也逐漸愛上了這些。剛回中國時,Amelia的中文不太好,只會說不會寫,可經過一段時間的學習,毛筆字已經寫得非常棒了。慢慢地,這對小姐妹成了學校的明星,同學們都很熱情地把她倆當作朋友,一起學習、一起看書、一起玩耍,這讓姐姐Amelia很快便適應了中國的環境。

姐妹倆所在的宜春市明珠小學,特別注重孩子的全面培養,琴棋書畫的同時,還定期組織學生們練習武術這與Amelia在法國學習的馬術、體操“異曲同工”。

說起讓孩子回中國生活,媽媽高媛媛有著自己的想法,她既希望讓孩子與國際接軌,也希望她們能感受到中國最傳統的文化。

媽媽2:我會引導他們在國外看一些中國的元素。我會堅持每一年,讓她們有一個中國新年的概念。我覺得中文這一塊是我很堅持的,在國外生活我也從來沒有間斷過她們的語言。

姐妹倆生活的社區是宜春一座年代久遠、非常具有人情味的社區,起居生活由外婆照顧,爸爸媽媽常年在外工作,全球各地地跑。但是,姐妹倆卻非常和諧,平常幫著外婆幹些家務,雖然她們的喜好不同,也偶爾拌拌嘴,但很快就能化解。中國宜春已經成了她們心中最溫暖的歸宿!

外婆:她們一來說這裏好漂亮、好開心、空氣又好。當天晚上吃完飯下樓,有好多小朋友就跟她們玩在一起了

媽媽說,希望她們能夠同時適應法國和中國的生活,將來把中國的文化帶到那邊,讓他們知道中國人民的熱情好客、正直善良。就像在不同國家出生的兩姐妹,最終開心快樂地共同成長、共同生活。

媽媽3:我覺得她們是很驕傲的,而且也知道我們中國的五千年文化,她們要學的東西太多了。她們現在生活在中國很開心很幸福!

姐妹:“媽媽,我們是中國人還是法國人?你當然是中國人,也是法國人。兩個都是我們的家!”


 视频来源:宜春发布

We are family

  

 Amelia and Camille are a pair of Chinese-French mixed-race sisters. Their father is French and their mother is Chinese. The elder sister Amelia grew up in France , while the younger sister Camille grew up in China. The collision of Chinese and French cultures and their different growing environments have led to many interesting things in the lives of the little sisters.

When we met them, the school was preparing for a lion dance performance. Amelia, who was ten years old, was studying attentively following the teacher as the leading role. Amelia has just transferred back to China to study this year. Having learned equestrianism and gymnasticas a child, she was full of curiosity about Chinese culture when she first arrived.

Mom 1: She said, "Wow! Mom, it turns out that China is so big, so beautiful, and so high-tech." I said yes and told her this is the strength of China which has been developing for many years. I want them to see for themselves."

The seven-year-old Camille, on the other hand, is a China hand. She has been in China since birth and loves calligraphy, paper-cutting, and ancient poems. Driven by Camille, her elder sister has gradually fallen in love with these things too. When Amelia first returned to China, her Chinese was not very good. She could only speak but not write. However, after a period of study, she has been able to write Chinese calligraphy. Gradually, the little sisters became stars in the school and all the students enthusiastically regarded them as friends. They studied, read books, and played together, which enabled Amelia to adapt to the Chinese environment quickly.

The Mingzhu Primary School in Yichun City, where the sisters are enrolled in, pays special attention to the all-round cultivation of children. Besides teaching music, chess, calligraphy, and painting, it also organizes students to practice martial arts regularly. This is similar to the equestrianism and gymnastics that Amelia learned in France.

When it comes to bringing the children back to live in China, their mother Gao Yuanyuan has her own ideas. She hopes that the children can be in line with the international community and also experience the  traditional Chinese culture.

Mom 2:  I guide them to see some elements of China abroad.  Each year I insist on letting them have a concept of Chinese New Year . I think the Chinese language is something Im very persistent about. Even living abroad, I have never interrupted their language learning.

The community where the sisters live is an old community full of human touch in Yichun. Their grandmother takes care of their daily life as their parents are always busy working, traveling around the world. However, the sisters get along harmoniously. Usually, they help their grandmother with some housework. Although they have different preferences and sometimes quarrel, they can resolve it quickly. Yichun, China has already become the warmest home in their hearts.

Grandmother: When they first came, they said it was so beautiful here , the air was so fresh, and they felt happy. That on the very night they arrived, they went downstairs after dinner, they got to play with many children very soon.

Their mother said that she hoped they could adapt to the lives in both France and China and bring Chinese culture to France in the future, letting people there know the hospitality, integrity, and kindness of the Chinese people. Just like the two sisters born in different countries, they finally grow up and live together happily.

Mom 3 : I think they are very proud of the 5000-year culture of China, and there are still many things they need to learn. Now they must be very happy living in China!

Sisters : Mom, are we Chinese or French? Of course you are both Chinese and French. We have two motherlands!

 End)(宜春市融媒体中心授权发布)

您感興趣的內容
上一條:萬載花炮響 天下喜洋洋——中國萬載第五屆國際花炮文化節盛大舉行
下一條:沒有了

返回列表